शनिवार, 30 नोव्हेंबर 2024
  1. धर्म
  2. हिंदू
  3. हिंदू धर्माविषयी
Written By
Last Modified: सोमवार, 17 एप्रिल 2023 (12:33 IST)

जगतगुरु भद्राचार्य यांनी Hanuman Chalisa मधील चुका दाखवल्या, बरोबर आहे का?

Hanuman Chalisa तुलसी पीठाधीश्वर निवेदक जगतगुरु भद्राचार्य यांचा एक व्हिडिओ सध्या व्हायरल होत आहे ज्यामध्ये ते हनुमान चालीसा वाचताना काही गोष्टी लक्षात ठेवाव्यात असे सांगत आहेत. भद्राचार्यजींनी हनुमान चालिसाच्या काही चौपई चुकीच्या पद्धतीने वाचल्याबद्दल भाष्य केले. काही लोक त्यांच्या निदर्शनास आणलेल्या चुकांशी सहमत आहेत आणि काही लोक नाहीत. त्याने कुठे चुका दाखवल्या आहेत हे जाणून घ्या - 
 
प्रकाशनामुळे लोक चुकीचे शब्द उच्चारत असल्याचे त्यांचे म्हणणे आहे. रामभद्राचार्यजींनी हनुमान चालिसाच्या 4 अशुद्धींबद्दल सांगितले.
 
1. हनुमान चालीसा मधील एक चौपाई - 'शंकर सुमन केसरी नंदन...।' भद्राचार्यजी यांनी म्हटले की हनुमानाला सुमन अर्थात शंकरजी यांचे पुत्र सांगितले जात आहे, जे चुकीचे आहे. शंकर स्वयं हनुमान आहेत. म्हणून असे म्हटले पाहिजे 'शंकर स्वयं केसरी नंदन...।'  
 
खंडन : सुमनचा अर्थ केवळ पुत्रासाठी लागू होऊ शकत नाही, असे अनेक विद्वानांचे मत आहे. जर सुमन असेल तर त्याचा अर्थ समान किंवा त्यांच्यासारखे. म्हणजे केसरी नंदन हे भगवान शंकरासारखे आहे. जर सुवन असेल तर त्याचे अनेक अर्थ आहेत. तथापि आमचा असा विश्वास आहे की रामभद्राचार्य जी येथे योग्य असतील.
 
शंकर सुवन केसरी नंदन, तेज प्रताप महा जग वंदन॥6॥
अर्थ- शंकराचा अवतार! हे केसरी नंदन, तुझ्या पराक्रमाची आणि महान कीर्तीची जगभर पूजा केली जाते.
  
2. भद्राचार्य पुढे म्हणाले की हनुमान चालिसाचा 27 वा श्लोक बोलला जात आहे - 'सब पर राम तपस्वी राजा', जे चुकीचे आहे. त्यांनी सांगितले की, तपस्वी हा राजा नसतो, 'सब पर राम राज फिर ताजा' हा योग्य शब्द आहे.
 
खंडन : भगवान श्रीराम हे तपस्वी होते असे अनेक विद्वान मानतात. तुलसीदासजींनी विचारपूर्वक लिहिले आहे.
 
सब पर राम तपस्वी राजा, तिनके काज सकल तुम साजा॥27॥
अर्थ- तपस्वी राजा श्री रामचंद्र जी श्रेष्ठ आहेत, त्यांची सर्व कामे तुम्ही सहज केलीत.
 
3. भद्राचार्यजी यांनी 32 व्या चौपाई बद्दल म्हटले की 'राम रसायन तुम्हरे पासा, सदा रहो रघुपति के दासा...' हे असे नसावे. जेव्हा बोलले पाहिजे- 'राम रसायन तुम्हरे पासा, सादर रहो रघुपति के दासा'।
 
खंडन : यावर कोणाचाही आक्षेप नाही, दोन्ही बरोबर आहेत.
 
राम रसायन तुम्हरे पासा, सदा रहो रघुपति के दासा॥32॥
अर्थ- तुम्ही सतत श्री रघुनाथजींच्या आश्रयामध्ये आहात, ज्यांच्याकडून तुम्हाला वृद्धत्व आणि असाध्य रोगांच्या नाशासाठी राम नावाचे औषध आहे.
 
4. भद्राचार्यजी यांनी सांगितले की हनुमान चालीसा मधील 38 व्या श्लोकात लिहिले आहे की - 'जो सत बार पाठ कर कोई, छूटहि बंदि महा सुख होई ' जेव्हाकि असे असावे - 'यह सत बार पाठ कर जोही, छूटहि बंदि महा सुख होई'
 
खंडन : ही केवळ शब्दांची फेरफार आहे. काही फरक पडत नाही.
 
जो सत बार पाठ कर कोई, छूटहि बंदि महा सुख होई॥38॥
अर्थ- जो कोणी या हनुमान चालिसाचा शंभर वेळा पाठ करेल तो सर्व बंधनांतून मुक्त होऊन परमानंद प्राप्त करेल.
 
शेकडो वर्षांपासून ते हे सांगत आहेत, पण या चुका आजच का दिसून आल्या? तुलसीदासजींनी चुकीचे लिहिले की प्रकाशनात चूक झाली? जर प्रकाशनाची चूक असेल, तर कोणत्या प्रकाशनाने चूक केली? काय गोरखपूर प्रकाशनने हे आधीच दुरुस्त केले नसते ?